スリランカの仏教徒サンガは、伝統的に行われていたように口頭で仏教の聖書(ティピタカ)を保存しましたが、紀元前1世紀には飢饉と戦争が起こり、これらの聖書を書き留めました。スリランカのクロアチア・ザ・マハバムサの記録: 「以前の賢い修道士たちは、キヤノンとその解説を口頭で口頭で保存しましたが、生き物の悲惨な状態を見たとき、彼らは一緒に集まり、教義が長く生き残るかもしれないという本に書き留めました。 Richard Gombrichによると、これは「どこにでも執筆することを約束している仏教の聖書のうち、最も早い記録です」と述べています。生き延びたシラバダ・パリのテキストは、古代スリランカの首都アヌラダプラ(Anuradhapura)のマハビハラ(マナビハラ)から派生したものです。 その後、Theravadaの解説文(Atthakatha)の形成と記録が行われた。 Theravadaの伝統は、Mahindaの初期の時代であっても、すでにインドの論評の伝承が聖書にあったことを記録しています。古典的なTheravada Pali解説の執筆に先立ち、Mahavihara修道士の主な解説伝統であるMaha-atthakatha(「偉大な解説」)のような、シンハラ語で書かれたTipitakaに関する様々な解説もあった。 解説の伝統にとって非常に重要なのは、生き延びたTheravadaの解説文学のほとんどを担当している、偉大なTheravada scholastic Buddhaghosa(4世紀〜5世紀のCE)の仕事である(古い解説は失われている)。 BuddhaghosaはPaliで書いたが、その後、ほとんどのスリランカの仏教徒の学者もそうした。これにより、スリランカの伝統は、インドや後の東南アジアの修道士と会話するために、フランス語でより国際化することができました。 Theravada修道士はまた、歴史的記録(例えば、Mahavamsa)、聖書学、実践マニュアル、要約、教科書、詩、Abhidhammattha-sangahaやAbhidhammavataraなどのAbhidhammaの作品など、他のPali文献を制作した。 BuddhaghosaのAbhidhammaに関する研究と、VisuddhimaggaやAtthasaliniなどの研究で概説されている仏教の実践は、Theravadaの伝統におけるPali Canonのテキスト自体とは別に、最も影響力のあるテキストです。その他Theravada Paliの解説者と作家には、DhammapalaとBuddhadattaが含まれます。 Dhammapalaは、Buddhaghosaが省略したPali Canonのテキストにコメントを書いており、Buddhaghosaの大きなマニュアルであるVisuddhimaggaにParamathamanjusaというコメンタリーを書いています。 [パリ文学][Buddhaghoṣa] |